Read
My Lips: Notes On Film Dialogue
published in Matters Of Style - Continuum
Vol.3 No.3, Perth, 1991
Shakespeare, Shylock & Graphic Language
Even
people who haven't read much Shakespeare (like myself) will
know about the scene in The Merchant Of Venice (1596) where
Shylock demands a pound of flesh in lieu of goods owed him
by Antonio. Antonio turns the tables on Shylock by pointing
out that Shylock can have his pound of flesh but only if
he can procure it without spilling a drop of blood. With
ruthlessness matching Shylock, Antonio reminds Shylock that
"the words expressly are 'a pound of flesh"'. Shylock is
thus trapped by the expression of his own words.
Out
of all Shakespeare's contributions to literature and theatre,
that one scene from The Merchant Of Venice survives particularly
well in cultural mythology as a fragment that snares the
imagination through its literal suggestion of graphic violence.
Shylock taunts Antonio with the prospect of physical violence
just as the scene taunts us with the prospect of actually
delivering the goods, trapping us in a loop of desire so
typical in exploitative production. Our thirst for blood
is triggered by its direct reference in a scene that does
not call for it, positing Shylock as a character seme that
stands in for what we have since tagged 'unmotivated violence'.
Perversely, the text mobilizes a motivation within us rather
than generating it within its structural or semantic domain.
Hence 'motivation' is a dynamic mechanism more than a moral
justification another distinguishing feature in exploitation
production.
Conjuring
up the bizarre image of a pound of human flesh as an exchange
commodity, that scene from The Merchant Of Venice begs the
invention of cinema as a machine for actualizing that image.
In other words, the mere mention or literary utterance of
such a prospect sends our imaginative and rational cognitive
mechanisms into a state of anxiety: will Antonio's flesh
actually be cut into? Will the event take place? Will the
play go that far? Cinema of course is totally eventful:
in its realm things are always capable of taking place.
Indeed, they must take place. Cinema is a machine of the
spectacular. It replaces the presence of theatre i.e. the
realm of a sense of place, of a stage, of a space taking
place directly in front of you with this eventfulness of
things taking place, of events actually happening before
your eyes. This difference is the dynamic core of cinema:
colliding the literal with the graphic at a point where
the act of telling is confounded by the act of showing.
In cinema, the literal is transposed into the graphic; the
graphic is where and when things literally happen. While
other Shakespeare tragedies and comedies had their share
of graphic violence, that scene from The Merchant Of Venice
plays with a sense of graphic language: a linguistic realm
where the literal is deadly; where your own words can snare
you; where you can be killed by language.
However,
most films have generally skirted around cinema's dynamic
core, hovering at its periphery, content with tracing the
lines of difference between the literary and the graphic;
between 'talky' chamber dramas where people are nothing
more than flesh lumps of compacted dialogue, and overtly
visual exercises which borrow freely from the visual arts
in a spectacle of arty dumbness. While these two dominant
options in the word versus image conundrum can be viewed
as two major types of bricks which have been used to lay
the foundations of film language since the advent of sound
cinema, a gritty mould has grown between those bricks over
the years, forming a substance that lives trapped between
the literary and the graphic, between the privileging of
language and its suppression. It is a strain of cinema which
literally pressures dialogue into actualization, effecting
realization through verbalization. Textually, this is what
sound cinema invented, what can be classified as sound machinations:
not simply sound as material nor even the sound of the soundtrack,
but the utterance of the sonic through the materialization
of the spoken. In other words: dialogue; not just what is
said, but how the spoken articulates textual machinations,
cueing dramatic deployment and triggering the collapse of
what is told into what is shown.
EC
Comics & The Revenge Of The Punchline
The
decade between 1945 and 1955 saw the first controversial
rise and fall of comics production in America. Many factors
determined this rise and fall (postwar affluence, creation
of youth markets, rise of juvenile delinquency and other
aspects of modern urban concentration) but for the purpose
of this article I would like to outline some of the cultural
debates centred around the structure and form of comics
during this period. Simply, comics were critically viewed
as contributing to the spread of illiteracy in American
youth, from which as supposed in the mix of liberalism and
Victorianism of such critiques socio cultural problems like
amorality and hence delinquency would spring. The logic
to be questioned here is that which subscribes to literature
as a mainspring from which most other social discourses
feed.
While
some readers may be aware of this archaic and naive period
of social theory I should point out that the producers and
publishers of most of these comics (a) were very suspicious
and critical of the cheap Readers Digest criminal/delinquent
psychology directed toward them, and (b) consciously played
against their critics by ironically embedding their comic
narratives with mock moralism and pseudo educational doctrine.
Out of the mass of independent publishers in the comics
industry at this time, EC comics was the most controversial,
influential and successful publisher. Under the editorial
helm of William Gaines, EC went further with sex, drugs,
violence, death and necrophilia than any of its contemporaries
plus it made the most acerbic jibes at the sensibilities
of the moral majority which hounded the crime and horror
comics industry.
The
most notorious of the EC publications were the crime related
Shock Suspenstories and Crime Suspenstories, and the horror
related Tales From the Crypt, The Vault of Horror and The
Haunt of Fear. Their covers cannot be adequately described
in words, most of them featuring graphic and lurid images
of people being axed, dismembered, quartered, hung, shot,
injected, drowned, burnt or eaten. Like the title splash
pages to the stories inside, the sensationalist covers were
important not simply for their graphic rendering of graphic
violence, but also for the formal, visual language employed
to stylize, heighten and freeze the point of impact of a
violent act. The title page generally functions as a titillation
for the violence depicted in the last page, so that one's
reading of the comic is hurried in order to get to the end
that one anxiously imagines whilst reading the text and
images. The formula for their stories is fairly straightforward:
good person meets bad person meets hideous crime meets gory
revenge all in eight pages. The ending is blatantly cued
by the beginning, which effectively gives away the ending
by telegraphing the set up for an act of revenge. The 'real'
ending, though, is not the resolution of a skeletal plot
but the delivery of a moist and meaty punchline in the form
of the image promised by the title page and delivered in
the final frame.
Clearly,
here is an English Literature Professor's nightmare: no
developmental plot structure, no character motivation, no
sophisticated psychological involvement of the reader, no
constructed themes, no embedded subtexts, no poetic symbolism,
no dramatic rhythm. However, the anti literature textuality
of the EC comics is not solely generated by either a collapse
of literary discourse (i.e. vulgar colloquialism) or a high
degree of graphic violence (i.e. excessive pictorialism);
it is mostly generated by a savage and acute balance between
the code of a transgressive act and the mode of its depiction.
In other words, the bluntness of the Biblical eye for an
eye revenge which ideologically frames these stories is
reflected in the Jacobean structure and form of the stories'
narratives, wherein the purpose of the telling is to show
the spectacle of the final gory comic frame. There, all
is executed: character, justice and artwork. A similar balance
is struck by looping the latent desire for the text of The
Merchant of Venice to present the pound of flesh with our
latent desire for the representation of that same pound
of flesh. The Merchant of Venice, of course, titillates
through the written word's capability to stand in for the
image, to project a pound of flesh without giving it to
us. In the EC comics, one is always given one's pound of
flesh. The goods are always delivered; showing always confounds
then overrides telling.
In
a sense, the EC comics can be viewed as latent storyboards
for a future 1960s cinema: a celluloid compaction of all
the moist aspects of theatre, from Jacobean morality plays
through to lowbrow Grand Guignol. The 1950s horror comic
explosion is still sending graphic shards and visceral slivers
into 1990s cinema (which we shall cover later) but the first
clear transposition of the horror pulp anthology into the
cinema is marked by two films produced by Milton Subotsky
and directed by Freddie Francis: Dr Terror's House of Horrors
(1965, scripted by Subotsky) and Torture Garden (1967, scripted
by Robert Bloch). Subotsky referred to EC as an influence
and Robert Bloch had many of his short stories of the macabre
published in various pulp fiction magazines which serviced
the same markets as the horror comics. Relatively successful
(various copies were made, like Dr Terror's Gallery of Horrors,
1967 and Tales Of Mystery, 1968) these initial anthology
films did not effectively generate the hysterically graphic
resolution so typical of the EC comics.
Possibly
due to a later increase in on screen violence in the cinema,
the best early example of an EC style of film fiction is
The Abominable Dr Phibes (1971, directed by Robert Fuest).
Here is a film that functions like an anthology, each episode
being the careful planning and execution of some hideous
revenge, but most importantly, each act of revenge is a
literal translation of the ten plagues visited upon the
Pharaoh in the Old Testament. The plot involves Dr Phibes
killing off one by one each person involved in the unsuccessful
operation performed upon his fatally ill wife. For example,
the plague Of locusts is invoked by Phibes spending weeks
mixing up a disgusting green syrup concentrated from a variety
of green vegetables. He then rents a room above the apartment
owned by the nurse from the operation. He draws up a scale
outline of her body, places it above her bed, then drills
a hole over her head. Through the hole he injects the room
with knock out gas, then pours the green vegetable concentrate
through the hole so that it covers the head of the nurse
sleeping in her bed below. Then he injects a thousand or
so locusts into the room and they slowly eat away at the
syrup coated head of the nurse until all that is left is
her skull. She dies according to the book; she is killed
to the letter.
Perhaps
the key to this film's approach to literal depictions of
graphic violence is in having the character of Phibes mute:
he can only speak through a neck megaphone inserted through
his neck into his vocal chords. The film is composed of
large slabs of Phibes' dialogue which functions as a perverse
form of 'voice over oration' cueing and conducting the action
as well as providing commentary on the gore similar to that
provided by the infamous witches who often opened and closed
the narration of the EC comics.
Due
in part to its blatant absurdity and droll execution, The
Abominable Dr Phibes was an exploitation hit and spawned
the sequel Dr Phibes Rises Again (1972), and heavily influenced
the first wave of American camp horror movies: Count Yorga
Vampire (1970); The Return Of Count Yorga (1971); and Blacula
(1972); Scream Blacula Scream (1973); Phantom of The Paradise
(1974); Young Frankenstein (1974); and The Rocky Horror
Picture Show (1975). The EC veins in The Abominable Dr Phibes
were apparent enough for Subotsky to return to horror anthologies,
first with The House That Dripped Blood (1971, directed
by Peter Duffell and scripted by Robert Bloch) and then
with Tales From The Crypt (1972, directed by Freddie Francis
and scripted by Subotsky). 1973 also saw Francis' Tales
that Witness Madness and Subotsky/Roy Ward Baker's Vault
Of Horror. Price re interpreted his Phibes role in Theatre
Of Blood (1973) (also released under the title Much Ado
About Murder) in which he plays Shakespearian actor Edward
Lionheart (!) who kills a circle of theatre critics (who
canned his last performance) in the style of the most famous
death scenes in Shakespeare's tragedies, including a particularly
gory take on The Merchant of Venice. Once again, a pre existing
literary text like the contract in The Merchant of Venice
is used as the architectural plan for executing a sequence
of gory revenge murders. The word is once again made flesh.
James
Bond & Other Tongues In Cheeks
Strangely
enough, nearly all the films mentioned above are English
productions. Though hard to quantify empirically even harder
to qualify critically my view is that the English cinema
is generally more 'wordy" than American cinema. That is,
English scriptwriting appears more often than not to privilege
dialogue as the main level of operation in the narrative.
Key plot changes and character interactions are more likely
to be triggered by a line of dialogue in an English film
as opposed to a sound, an image, a movement or some more
cinematic than literary element in American cinema. This
probably sounds like an absurd and near useless distinction
between modes of moviemaking, yet there are some theoretical
points here relevant to our discussion of a type of textuality
which is engineered and maintained by the utterance and
placement of dialogue.
English
cinema does not simply use more dialogue, but rather its
history of cinema culturally privileges literary practice
and stage craft over mechanical processes and industrial
factors which historically govern much of the invention
of American cinema. Time and time again, English cinema
has voiced its concern to be distinguishable from American
cinema. This has lead the English often to culturally bathe
in a rich history of English literature and its formal and
thematic attributes in gestural opposition to the Americans
who by comparison are seen to have been only capable of
a brief suntan in Western mythology and its generic and
iconic aspects.
Consider
even the tonal presence of dialogue in each culture's films:
the clipped, well rounded articulation of the crisp British
accent rabbiting on and on like a stage oration, and the
slow, laconic drawl of the vowel and jowelling of the Yankee
accent, chewing the fat in short, stunted sentences. This
is structurally reinforced by the way that dialogue in English
film scripts is perceived as an integral or primary part
of the narrative construction, while American film scripts
split their dialogue more into a separate level of production,
one which requires a 'dialogue writer' versed and skilled
in writing verbiage. Simply, English dialogue sounds written
while American dialogue sounds spoken each in accordance
with a historical and cultural slant on movie making. Centuries
of this make it hard not to think of a duke or professor
when hearing an English accent, and equally hard not to
picture a cowboy or detective when hearing an American accent.
Cultural difference is not only connoted by accents; structurally
each culture has developed an approach to dialogue writing
in relation to the operation and performance of cinematic
narrative.
I
make these scattered points mainly to introduce the figure
of James Bond as portrayed by Sean Connery in a condensed
stream of movies between 1962 and 1967: Dr No, From Russia
With Love, Goldfinger, Thunderball and You Only Live Twice.
(Connery 'returned' to the series in 1971 with Diamonds
Are Forever and then again in the aptly titled Never Say
Never Again in 1983.) Connery's Bond is a modern take on
particularly stuffy British figures represented by George
Sanders' Saint (5 films between 1939 and 1941) and Basil
Rathbone's Sherlock Holmes (7 films between 1939 and 1946)
each of whom actively irritate with their smug, over educated
attitude toward the Philistines around them. Of course,
this is in keeping with the characters of these know it
all detectives; however, Sean Connery parodies his own character's
capacity to know it all. In a strange mix of camp, satire
and self reflexivity, Connery replete with a Welsh accent
defines the character of James Bond predominantly through
accent and dialogue. Effectively, he sounds like his tongue
is always caught in his cheek, as he delivers bawdy puns
in a deadpan manner. In all the important scenes in a Bond
movie, Connery throws a heavily scripted line of dialogue
that is either the dry coda or wet cadence to some absurd
act of espionage violence. Timing is crucial not in the
sense of dramatic rhythm but in the structural placement
of narrative cues. Furthermore, Connery's glib quips are
conscious of this placement and the perverse marriage between
action and words. His character knows of the deadly relation
between the two; in a Bond movie words speak louder than
actions because words announce action.
A
direct cinematic precedent of Bond's ironic figure would
be Cary Grant's persona in the 1950s Hitchcock films, whose
self mocking vocal tone and delivery often functions as
the aural equivalent of glance toward the camera and a wink
to the audience. (One is also reminded of other famous detective/spy
icons most whose popular mythology originates in pre WWII
radio serials where the voice played an important sono iconic
role: Bogart's Sam Spade; Peter Lorre's Mr. Moto; Warner
Oland's Charlie Chan; etc.) Working as a cultural template,
Connery's Bond has been traced by many ensuing characters
in British film and television: Roger Moore's The Saint
and James Bond characterizations; Patrick Macnee's Steed
in The Avengers; Tom Baker and Peter Davison's versions
of Dr Who; etc. All these figures are not simply witty,
articulate or verbose; they relish in their ability to deliver
dialogue commentary, even when in mortal danger. It is as
if their main purpose is to provide this commentary more
than engage in the actions which precipitate their cliff
hanger dilemmas. As such their characters are primarily
defined through a discourse on literature through their
desire to engage in the spoken as a means of demonstrating
how they can displace themselves from action. In doing so,
these characters surrender themselves to the power of the
written by evaporating themselves on stage and in place
manifesting on screen the presence of the script, of the
structural organizer of the narrative, of the written word.
The
Man With No Name & Men Of Few Words
While
cultural distinctions between these approaches to scripted
dialogue and its on screen delivery are problematic to define
accurately, they become pronounced when we look at something
like the spaghetti western phenomenon. Branching out from
the 'epic theatres' of the late 1950s and peaking with a
variety of Gothic and parodic developments by the early
1970s, the most well known examples are those directed by
Sergio Leone. The Leone westerns of the sixties are most
influential because (a) they were the most conscious of
what they were doing with a uniquely American form; (b)
they were specifically involved in selling a particular
Americaness to an Italian audience; and (c) they maximized
their international profit margin by ensuring that they
were able to sell back a pseudo Americaness to an American
audience.
Leone's
first western A Fistful of Dollars (1964) defined this type
of cultural exchange. The star is Clint Eastwood: an actor
who would not have been able to get such a role in American
film production because he had already been typed as a TV
actor, being the young star of the series Rawhide. But in
Italy, such a TV star could be as big as a movie star because
(a) both are American, and (b) television is, if not bigger
than, at least as big as the film industry in Italy in terms
of star appeal. Eastwood was also economically viable because
he would be cheaper than a name Hollywood star yet just
as valuable and exploitable in the Italian context. The
end effect is a scenario into which Eastwood is imported
and displaced: culturally (often surrounded by Italian stereotypes
pretending to be Irish); visually (left to wander across
pseudo Western landscapes composited by locations in Italy,
Spain and Yugoslavia); and technically (mixing his own voice
with a range of other American voices which do not belong
to their Italian on screen characters).
Indeed,
it is the soundtrack that most instantly characterizes the
spaghetti western, giving us a clear sign of the origins
(Italian) and intended destinations (American) of its transcultural
status. Everything might look right, but as soon as someone
opens their mouth, the game is given up because the production
mechanisms are voiced. However this 'voicing' is of little
concern in Italy whose film and television industry employs
post dubbing for just about every foreign import. In a weird
way, all their foreign material is sono culturally filtered
as a means of translation and digestion. Not surprisingly
then, the spoken word is deemed more appropriate than the
written word (in the form of the subtitle) especially when
one remembers that the Italian language is culturally controlled
by the oral proliferation of regional dialects, effecting
a form of spoken chaos which renders the written, authoritative
text powerless. The power of the written word always battling
against the oral, the casual, the profane in the Western
sense has a peculiarly British flavour (something the Americans
felt so much that they employed Webster to rewrite the dictionary
with an American flavour). The preference for subtitles
is in a way suspiciously English because of the logic behind
such a preference. Much of the world's cinema elite regard
subtitles as being more authorative often simply because
they are written rather than spoken; literary rather than
acoustic; an 'honest' perceptible visual overlay rather
than a 'devious' internal sonic alteration. The implication
often called up in these debates is that the written is
right because it is silent: hidden, disguised, ominous.
But
a different notion of authority and validity was at the
heart of Leone's and others' spaghetti westerns. They were
intended by their producers to be as good as the real thing
good enough even to be exported back to America. Leone's
cunning approach to this was to not have much dialogue in
his films. In A Fistful of Dollars, For a Few Dollars More
(1965) and The Good the Bad & the Ugly (1966) Clint
Eastwood is literally a man of few words, whose absence
of dialogue signifies that he is graphically a man of action.
His 'voice' is actually his gun: an instrument of death,
blasting us with the sound of uniquely Italian, thick, compressed
gunshot sound effects. His name is as absent as his dialogue
he is called the man with no name. He is symbolically posited
as the drifter who appears then disappears; the angel of
death; the Western stranger in a strange Italian land. Silent,
enigmatic, deadly: a savage return of language's power through
silence.
Eastwood
eventually sold himself back to America as a contemporary
urban concoction flavoured with the Italian style of trans
continental moviemaking. His Callahan character in the Dirty
Harry series of films (Dirty Harry 1971; Magnum Force 1973;
The Enforcer 1976; Sudden Impact 1983; The Dead Pool 1989)
is a new stranger in a new strange land: the tough honest
cop in a decaying urban metropolis. Once again, action silences
figuratively, literally and acoustically. With cunning possibly
learnt from Leone, Eastwood used his new star power to highlight
his skill in not mincing words by ensuring that each Dirty
Harry movie had at least one pivotal action scene where
he says some dialogue that alone could sell the movie the
most famous being lines like "Do I feel lucky? Well, do
you, punk? " and the one President Ronald Reagan quoted
a few times "Go ahead make my day ". Compared to Sean Connery's
ennui, Eastwood's lines anxiously solicit violence as if
he is daring the movie to go that far, just as Shakespeare
invited his audience to wonder if his play would go as far
as to exhibit a pound of flesh.
Charles
Bronson followed closely in Eastwood's footsteps. Starring
as the taciturn 'Harmonica' (because he only played his
harmonica and rarely spoke) in Leone's Once Upon a Time
In the West (1968) he then went on to make The Mechanic
(1971) in which he defined the new era hitman unnervingly
silent and lethally clear headed. Few words spoken because
there is nothing to say; only a job to be done. While his
successive roles were either hitmen, ex cops or vigilantes,
the Death Wish series of films centred on the figure of
a first generation postwar American immigrant who became
fed up with the fading American Dream and fought back as
a vigilante. Once again, a lethal mix of thick accents and
thin dialogue, mincing people by not mincing words. This
itself is a rebounded thematic tangent resultant from the
transcultural connections uncovered and displayed by the
spaghetti western phenomenon.
By
the mid 1970s, thick accents became synonymous with thick
heads and thick bodies. Sylvester Stallone's Rocky series
of heroic kitsch Little Italy boxing sagas (1976,1979,1982,1985
& 1990) maybe signs of this decay of the articulate,
but the power of Stallone's acoustic voice cannot be underestimated.
Despite how dumb the Rocky movies are (and I mean 'dumb'
in that they appear to lack the irony which characterizes
Eastwood's movies) they give us a potent distillation of
the word action dichotomy as we have built it thus far.
Consider how Stallone's only substantial screen presence
is the visuality of his throbbing, muscle bound bulk and
the sonority of his throaty, guttural phrases, punched out
like a series of groggy spars. In fact, his voice sounds
like it comes from his body rather than his 'being' or 'character'.
This means that his vocal projection does not allow us to
psycho acoustically perceive narrative information or thematic
meaning through the conventional psyche/brain/ larynx link
which is so important in sewing together the communicative
lines between author/character/actor. Stallone is certainly
not a classical ly inspired vessel for that stream of dramatic
discourse, which allows actors to 'breathe life' into their
characters. Stallone is simply too thick to be such a vessel;
too full of muscle, tissue and gristle to resonate the meaning
of the text. Physically too present, he consequently finds
it too difficult to absent himself from the scenario constructed
by the written word (even words written by himself). He
is for good or for bad a totally cinematic being.
Perhaps
this is the effect Kurt Russell was trying to achieve in
Escape From New York (1981). An Italian inspired approach
to generic mutation and cultural clashing, this futuristic
prison movie by John Carpenter refers to a number of Eastwood's
scenes in Leone's spaghetti westerns, particularly in the
way that Russell's Snake character is continually linked
to the symbol of the ghostly avenging angel. Throughout
the film, however, Russell appears a bit self conscious
of his image change from a beaming face and scrawny body
for Disney to a beard and tattoos for Carpenter. His screen
persona might connote some post pubescent substance in his
macho hood, but his vocal growling gives away how desperate
this imagechange is. Projecting his dialogue more by inhaling
than exhaling so as to ,seethe' with anger, he sounds like
a caricatured mix of Peter Lorre, James Cagney and Clint
Eastwood. While the text of Carpenter's film is intentionally
disembodied (exposing its cinematic references, playful
mechanisms, technical exercises and authorial flourishes),
the dislocation between Kurt Russell and his own voice does
not effectively tic his Snake character into the aforementioned
men of action and accents.
Talking
Comic Books & Learning To Speak
A
more interesting cultural connection was made in Escape
From New York through the casting of Isaac Hayes as The
Duke. As an exaggerated political pimp, controlling the
decayed domain of New York City in a 1970s Cadillac customized
with chandeliers on the bonnet, the reference was clearly
directed toward the cycle of seventies' blaxploitation movies
(initiated by the huge success of Hayes' own Shaft in 1971
and tapering out by 1976).
While
many liberal (predominantly white) American critics deplored
the racial stereotyping in these movies (with titles like
Black Bullet, Black Gunn, Black Eye, Black Mamma White Mamma,
Coffy, Foxy Brown and many other Coloured monikers) the
films were very popular with urban black audiences throughout
North America. The point is that the black stereotypes in
many of these films were hilarious exaggerations of what
whites presumed blacks were better at: rhythm, sex and slang.
In fact the blaxploitation films increased the level of
irony in urban action cinema greater and faster than the
'white' American movies were capable of, utilizing a subcultural
dialect that privileged terse burlesque over dramatic naturalism.
Many blaxploitation critics negatively focussed on the 'comic
book' quality of these films' narratives not realizing that
was the basis of these films' formal construction. Here
were black mega studs, hyper foxy chicks and the most sleazy
honkys ever seen on a screen, all parading in a funky urban
setting, spouting near incomprehensible street talk in heavy
accents, peppering their dialogue exchanges with equally
heavy scenes of violence. Predating the muscle man boom
of the 1980s, many blaxploitation stars were retired basketball
players, grid iron pros and karate champions. Their personae
as 'action men' was based upon their physical past, allowing
them to parody their power on film in the guise of 'supermen':
fantastic visions of macho hood beyond conventional human
bounds.
The
start of a more conscious 'overground' comics boom in movies
comes with the success of Superman (1978), which trumpeted
the peaking of 1970s pop camp. But even though this is yet
another example of mainstream commercial cinema exploiting
marginalized crevices of production like blaxploitation,
Superman (complete with its own pseudonostalgic connotations
of white supremacy) was important in delivering Christopher
Reeve: an actor who looked like his flesh was literally
molded from a 40's comic book illustration. The uncanny
photographic effect of a comic icon was integral to the
total functioning of the cornball morality of the superhero
scenario deliberately and ironically undercut by throwing
Clark Kent into a decidedly contemporary and unflattering
depiction of New York City as a metropolis in need of 'super'
help. The transformation of the comic strip into the celluloid
strip highlights issues of textuality and narrativity beyond
the scope of this article, but what does concern us here
is the way in which Reeve was able to play his dialogue
straight mainly because he looked straight that is, he looked
graphic while speaking literally, as though you could almost
see the speech balloons emanating from his mouth.
After
the success of Superman II (1980) (not to mention Rocky
II, 1979) it dawned on many producers that these kind of
skeletal, stereotypical comic book scenarios could have
regenerative powers despite their supposed lack of depth
and meaning. At the cult level, the horror anthology was
rejuvenated with Creepshow (1982) directed by George Romero
and scripted by Stephen King as a homage to EC comics, and
containing some very graphic translations of pictorial gore
courtesy of Tom Savini. (The film was also 'released' in
comic book form.) Less cultist in orientation and more overground
in tone was the approach Dino DeLaurentis took with his
productions of the two Conan movies Conan the Barbarian
(1982) and Conan the Destroyer (1984) both of which starred
Arnold Schwarzenegger, ex Mr Universe. Playing on his physical
past just like the blaxploitation stars, Schwarzenegger's
portrayal of the mythical Conan stylized further the 'flesh
comic' effect initiated by Reeve in Superman. However, the
Conan films played little in delivering us the Schwarzenegger
of today, as they were more concerned with fantasy and mythology
realms quite removed from the heady pornography of his later
films. The new Schwarzenegger enters with lightning bolts,
naked and sweaty, and walks up to some punks and demands
their clothes. They ridicule him; he picks one of them up
in one hand and possibly with Shakespeare in mind rips the
punk's heart out and holds it, still throbbing.
The
film is The Terminator (1985): James Cameron's update of
everything from Alain Delon in Le Samourai (1967) to Charles
Bronson in The Stone Killer (1973) to 'the Shape' in Halloween
(1978). In a stroke of casting genius, Schwarzenegger is
exploited for everything he had been criticized for: stunted
dialogue delivery, robotic performance and overbearing physical
presence. Owning the thickest accent and the thickest body
in the history of Hollywood, Schwarzenegger is quite likely
the most transgressive star in American cinema. The antithesis
of all that literature, theatre and cinema have tried hard
to fuse, Schwarzenegger favours persona instead of character;
body instead of actor; and photographic effect instead of
screen presence. In a way he could be viewed as a transmogrified,
pornographic update of Greta Garbo keeping the thick accent
but replacing her beautifully androgynous face with an androgynous
body beautiful. Sign of a romantic era, Garbo refused to
talk by saying "I want to be alone"; Schwarzenegger reflects
his era succinctly with the blunt retort "Fuck you, arsehole".
That
line of dialogue occurs in The Terminator when the terminator
cyborg scanning through a set of dialogue lines in his data
memory bank displayed on screen selects the most appropriate
line of dialogue in response to a nagging landlord. In a
sublime piece of critical reflexivity, he instantly reverses
a whole lineage of humanized robots in the cinema who mark
their otherness by over written verbal communication, from
Hal in 2001 to C3PO in Star Wars. The terminator cyborg
shows he is human by selecting the verbal over the literal;
by voicing slang rather than projecting a pre programmed
(i.e. written) articulate reply. However, that very reply
is more monologue than dialogue because he is not conversing
with the landlord but rather being triggered to deliver
a pre programmed response. Recalling the way in which the
James Bond figure detaches himself from his actions by underlining
his dialogue delivery, the terminator cyborg is distanced
from whoever he is dealing with because his speech is purely
for perfunctory and essential communication. He doesn't
quote dialogue he quotes the act of delivering dialogue;
for in the end the terminator has nothing to say, only someone
to kill.
Seven
years later, Schwarzenegger is clearly the figure who popularized
the marketability of the 'trailer script' the 'one liner'
approach to dialogue initiated by Clint Eastwood in the
1970s. Though an obvious enough point, it does lead us to
evaluate a major shift in exploitation production: from
the pictorial to the oral. This is apparent when one compares
the established model of making up a great titillating title
(I Was a Teenage Werewolf or I Married A Monster From Outer
Space), doing some graphic poster art (i.e. non photographic,
so that brushwork can stylize an evocative scenario without
proving its prior cinematic existence), and only then starting
to get the money together to make the picture. The Eastwood
/Stallone/ Schwarzenegger model of exploitation production
has consistently centred not only on the self defined iconic
status of their personae, but also on the trailer whose
climactic point is the delivery of a one liner. Classical
mega athletes in our cinematic temples, their booming voices
sprout pre fab quotes pumped with all the apocalyptic tension
of the wrath of god. Exuding a baroque omnipotence, their
'one line' is perfectly attuned to the totality of their
muscular bodies their being 'at one' with their bodies.
They deliberately collide physio pictorial and oralacoustic
metaphors: Eastwood's taciturn face; Stallone's deafening
neck; Schwa rzenegger's silent jaw. Flesh accents punching
out quotes.
Robocop
(1987) mocks the Superman ideals and morals by mixing Reeve's
Clark Kent, Schwarzenegger's terminator, Hayes' Shaft and
Price's Dr Phibes. Here we have a once human, now metal
android robot designed and programmed to uphold the law.
just as the law is the word and the word is the law, Peter
Weller's Robocop incongruously recites the law in a manner
that proves a current social reality that no one listens
to the law. Ironically, even though Robo speaks, lie is
by design rendered incapable of worrying about whether a
suspect hears him; he simply acts with firepower if the
suspect's illegal actions do not cease. As such, lie is
not a man of action at all, because his activity is triggered
solely by the recitation of and reaction to the law, marking
him a true lawman. It is then no coincidence that the only
visible part of Robo's flesh anatomy is the square jaw,
solid chin, terse lips and straight teeth: 'instruments'
of the futurist lawman.
As
one can see by now, the role of 'quoting' when voiced becomes
more complex than the linear text referencing invoked by
literary discourse. When the written becomes spoken, a whole
range of potential clashes arise between the act of enunciation,
the role of recitation and the effect of utterance, in that,
for example, one can vocally 'italicize' an earnest statement,
just as one can compassionately 'underline' a self deprecating
quip. Script, character and performance become fused because
there is a confounding lack of distinction between the possible
orientation of the quote (i.e. not where it comes from,
but where it must go). The most blatant example of this
kind of dialogue quotation where ingestion and expression
are merged occurs in Gremlins (1984).
Directed
by Joe Dante, whose past record includes many anarchic satires,
Gremlins is his indirect send up of Spielberg's E.T., transforming
cute little rascals into hideous monsters. Dante had been
a keen satirist in the late 1970s (along with Alan Arkush,
Paul Bartel, John Landis and Robert Zemeckis) and was particularly
fond of referencing trash and pop culture in his films (Piranha,
1978; The Howling, 1981; and his episode of Twilight Zone:
The Movie, 1983). Gremlins is a showcase for Dante's referencing,
with nearly every character named after someone from a 1950s
B grade sci fi movie, movie marquees making puns on other
movie titles, plus lots of shots of television sets playing
scenes from old movies and cartoons. Against this backdrop
the gremlins act up a storm, voicing quotes from cinema
and TV history. The absurdity of these creatures incongruously
making very slick wise cracks is also reflected in the subtexual
operations of Dante's films, which on the surface replicate
wacky but basic scenarios, but underneath are energized
by an obsessive awareness of the various influences which
determine the surface scenario. The gremlins' dialogue is
the key factor in this playful 'voicing', as well as the
key to the film's popular success, spawning as it did a
host of 'dirty talking cute creature' films, like Critters
I & II, Ghoulies and Munchies. This lineage of influence
can even be traced across other generic comedies centred
on 'voice over' variations, like Short Circuit, Child's
Play I & II, Milo & Otis, Look Who's Talking even
Beetlejuice all of which use voice over dialogue as a means
of distancing character from representation; of literally
laying a voice over the on screen activity.
Monstrous
Acts & Dumb Struck Terror
As
should be now apparent, the increase of graphic on screen
violence throughout the 1970s parallels three dominant factors:
the hysterical rise of action men as central figures; a
hormonal increase in the size and consequent fetishization
of male anatomy; and a decrease in dialogue as voiced by
these physical freaks. The concurrence of these factors
constitutes a dynamic framework of narration, modified by
states of intensity, wherein degrees of violence are compensated
by residuals of dialogue the more action, the less talk,
and so on. Accordingly, we have briefly surveyed a variety
of violent figures or action men, all of whom had voiced
their power and presence through volume and firepower: softly
yet sardonically saying a few words in measured tones, then
'blasting' the hell out of both on screen victim and theatre
patron. We have also made mention of the reversal of this
figure in the hitman a figure which in modern cinema has
been continually linked with the 'silencer' gun attachment,
giving us a killing man machine which does not even voice
its presence, location or perspective. Plus we have noted
the physical encoding of these figures' bodies into the
very delivery of their dialogue. But the cinematic networking
of these figures is but the surface of a submerged zone,
wherein even grosser figures have been developed.
Three
films in 1972 laterally signpost this ensuing era of grossness.
The first is Deliverance (1972) an overground exploitation
film which marketed itself largely on the resurgent 'novelty'
of Kentucky bluegrass music (Duelling Banjos) and an act
of sodomy performed by a couple of hillbilly inbreds on
a group of Atlanta businessmen. As far as visual depiction
goes the scene is fairly tame, yet it is interesting in
how it conveys tile 'horror' of the scene: by giving us
a vocalization of horror as one of the businessmen is told
by the hillbilly to 'squeal like a pig'. The sound of the
human squealing matched with the near impenetrable Southern
scrub complexly connotes an unsettling mix of penetration
and slaughter, sex and death. Echoing the abnormality of
this act of terror, the human voice is silenced through
the aberrant voice of the animal: a figure 'beyond' the
literary and the written, rooted in the realm of that which
is instinctively inscribed and ecologically encoded a realm
against which the literate being of man is continually contrasted.
The
second film is The Godfather (1972) not because of the graphic
violence which the film certainly displays with spectacular
effect, but because of the notion of the 'kiss of death'.
Reversing the direction of importation in the spaghetti
western, here is an Italian cultural symbol imported into
American cinema. The Don gives the kiss of death to those
who have spoken, those who have broken the code of silence,
following the logic that if one speaks (informs, double
crosses, etc.) one must be silenced (executed). The kiss
itself is a deathly erotic sign of silence, of not talking,
of using the lips for a different form of communicative
contact, pressing flesh upon flesh in order to short circuit
acoustic and vocal emission. Like the 'thumbs down' sign
in ancient Roman gladiatorial combat, the kiss is a cue
for violence; a non verbal announcement of death. (One mustn't
forget that the Don is perversely played by Marlon Brando
he of the great inarticulate mumbling; who dared to tackle
the oratories of Julius Caesar; who used the Method device
of stuffing his mouth full of cotton wool so his voice is
acoustically and physically transformed.)
The
third film is The Exorcist (1972). This is the penultimate
film of vocal horror, mainly because it compacts two dominant
flows of vocal transgression: (a) the voice of the possessed,
and (b) the speech of the profane. In The Exorcist the innocent
12 year old Regan is impregnated with all manner of foul
energy, most of which is expressed through her mouth, from
the endless utterance of obscenities to the endless stream
of vomit. Her body carries the physical scars of her psychological
possession ('HELP ME' 'welted' across her abdomen, etc.),
but her voice becomes the actual instrument of possession.
Her alien speech (its content and delivery) is not only
a sign of her possession but also the means of articulating
the presence of that which possesses her. The difference
between human and inhuman voice is central in The Exorcist,
as the whole film literally and figuratively deals with
'speaking in tongues': from Regan's ability to speak foreign
languages totally unknown to her to the backward playing
of voice recordings; from the role of post dubbed vocalization
to the notion of the Devil's own malevolent tongue. The
conventional dramatic technique of the actor speaking through
a character and vice versa takes on different intonations
in The Exorcist, especially when one considers that the
main aim of the exorcism is to silence the voice of the
devil speaking through the innocent; less a soul to save
than a voice to silence.
A
film made shortly after the above three movies heralds an
excursion into the most extreme and graphic forms of violence
and victimization. The Texas Chainsaw Massacre (1974) is
a spectacular clash between dumb terror and unspeakable
horror; between the most manic wielding of power and the
most physical application of force. The central killing
machine is Leatherface, a new 'man with no name' who recalls
Deliverance by squealing like a slaughtered pig as he literally
butchers his victims. Truly a 'man with no face', his visage
is that of stretched human skin through which his lips and
eyes 'gape' in a morbid display of erotics, speechlessly
witnessing his own acts of violence. Leatherface is the
most grotesque of all our action men, and it is not surprising
that he started a trend in psychotic cinematic serial killers
who remain inarticulate less romantically possessed by evil
than bluntly dispossessed of rational logic and human motivation,
and thus requiring a radical approach to screen characterization.
His only acoustic 'voicing' is done via the chainsaw's buzz
an instrument of death devoid of the cathartic sonic bursts
and dramatic punctuations so typical of fist socks, gun
blasts and knife stabs. His acoustic presence is an unending
stream of noise, obliterating all conventional soundtrack
dynamics and jettisoning us into a dimension of non stop
full level terror; no climax and catharsis, just the electrical
jolt of being switched into and out of this circuitry.
The
first reverberation of the inarticulate Leatherface appears
in the guise of 'the Shape' as featured in John Carpenter's
Halloween (1978). True to his name, the Shape occupies screen
space while leaving no trace of his presence on the soundtrack.
Covered in a child's cheap Halloween mask, he wanders and
hovers within the pictorial frame, entering and exiting
on the edit, appearing and disappearing with complementary
rapidity and striking his victims in a like manner. Cutting
on the cut, this is a figure operating beyond the dramatics
of our action men, in that his mechanisms are bidden and
disclosed, as silent as his voice. He kills; he goes; his
calling cards are silent body parts. Echoing the sonic density
of the latter half of The Texas Chainsaw Massacre, the bulk
of Halloween's soundtrack is comprised of silences, screams
and synthesizers. Words are worlds away in this dimension
of dumb struck terror. The Shape is an extreme example of
the psychopathic catatonia which functions as a softly humming
dynamo at the centre of many 1980s psycho or 'slasher' movies.
Relevant to our concerns here, the catatonia suffered by
the stars of these films is textually deployed in the construction
of the films' narratives i.e., their soundtracks often deal
with not only the decay of speech but also the absence of
sound effects, the heightening of timbres and the subjectivization
of acoustics. Quite the opposite of cultured humanist naturalist
dramas, psycho movies position their stars so that their
psychoses feed off our neuroses. Yet even within this approach
to engaging an audience, there exists considerable scope
and variety in how a psycho movie will fix itself in relation
to our word action dichotomy.
The
Shining (1980) is an interesting film to contrast with the
catatonic psycho of both The Texas Chainsaw Massacre and
Halloween. While those latter psychos are 'de possessed'
of behavioural and textual traits which we usually expect
in realist characterization, Jack Torrance (played by Jack
Nicholson) in The Shining is a classical possessed being.
His true psychosis is thus reflected not through his mental
instability or his violent actions, but in his transition
between behavioral modes. What makes the film interesting
is the way in which he 'voices' this phase of possession:
from obsessively typing out the child psychology adage of
"all work and no play makes Jack a dull boy" to his axe
wielding entrance into a scenario of domestic violence by
quoting The Johnny Carson Show ("Heeeeeere's Johnny!") and
Leave It To Beaver ("Honey! I'm home!"). Jack is literally
possessed by literal quotations: not simply the 'voice'
of another being, but a being who appears to delight in
ironic quotation. In an unsettling mix of James Bond's cool
verbiage and Leatherface's maniacal squealing, The Shining
skillfully and deliberately mixes witty and well crafted
scripting with gross violence so as to textually contextualize
the mixed up dilemma Jack Torrance suffers a malaise so
bad (and so well performed by Nicholson) that the film finishes
with him in an irretrievably possessed state, incapable
of articulating any of his original character, left wandering
in the snowy maze quoting the Wolf in The Three Little Pigs.
Foul
Language & Split Screen Personalities
While
schizophrenia textually functions in The Shining as a means
of ravaging an audience's stability in character identification
(i.e. the central character is dissolved and erased by a
barrage of psychotic quotations), a similar technique was
increasingly employed for a different purpose in the mid
1980s overground boom in gross out horror movies. The purpose
there was to almost distance the movie from itself not simply
to say 'it's only a movie so don't be scared' but more to
say 'yes I will go that far but we know that I don't really
mean to'. This tactic was (and still is) an intriguingly
moral attempt to be amoral. Movies like Reanimator, From
Beyond, Class of Nuke 'Em High, The Toxic Avenger, House,
Ghoulies and Return of The Living Dead (all between 1985
and 1986) certainly 'gross out' but they do so in an absurdist
or anarchist manner, depicting graphic violence with cartoon
like artifice. Also, many of these films rely on the dialogue
track to give the on screen action a comic accent, voicing
the absurdism through gross stereotypes like mad doctors,
crazed punks and rabid zombies. The resultant scenarios
do to horror conventions what the James Bond movies do to
the spy/espionage genres. Still, the bulk of these type
of movies are not as acute or accurate with their sarcasm
as many of the other films we have discussed thus far. In
fact, while The Shining is a virtual landmark in the textual
schizophrenia employed to house schizophrenic characterization,
two other movies are more directly responsible for the mid1980s
deluge of horror comedies.
The
first is Gremlins, which we have already discussed in respect
of its combination of genuine shock tactics with anarchic
comedy. The second is a film released the same year as Gremlins,
but which did the reverse and mixed comic snippets into
full on horror: A Nightmare on Elm Street (1984) directed
by Wes Craven. The first of many sequels, this film introduced
the first successfully mass marketed screen psycho Freddy
Krueger, an incinerated child molester returned from the
grave to terrorize the children of the parents who killed
him. But Freddy is not just a 'normal' maniac; he is neither
possessed, schizophrenic nor psychotically motivated in
the sense of any of the psychos we have mentioned so far.
Creating the most perverse version of the articulate psycho,
Freddy is in love with life, seeming to get his kicks out
of killing kids in their dreams. He neither displays nor
harbours any remorse, regret, guilt or loathing. He is a
blank even blanker than Schwarzenegger's terminator who
had 'purpose' programmed into him. More to the point, Freddy
is a blank page: a cypher of scripted one liners, almost
to the extent that he is only killing innocent children
so that he can crack a joke about their demise. All this
is apparent through his dialogue delivery and performance,
most of which deliberately ruptures the horror narrative
in a part burlesque/part camp gesture that recalls Dr Phibes
and his penchant for cueing vilifying violence with puns,
poetry and parody.
The
character of Freddy is thus more of a textual being than
anything else. He inhabits a fictional world which pretends
to make an issue out of the illusory difference between
dreams and reality, for just as Freddy moves between these
two zones in the fictional story, so too does he move between
the realm of character dialogue and on screen action, between
the speech track and the visual screen, giving us a similar
dimensional habitation to that of the Shape in Halloween.
Moreover, Freddy's character is actively engaged in distancing
himself from the narrative, so much so that this activity
then generates the narrative (as opposed to the self distancing
James Bond character who is injected into an espionage scenario).
The
grossest aspects of Freddy lie in his sense of humour. He
tells 'sick' (i.e. corny) jokes from a 'sick' (i.e. psychologically
unbalanced) perspective: turning a phone into a tongue to
physically lick Nancy who thought she was speaking to her
boyfriend ("But I thought I was your boyfriend, Nancy");
transforming his knife glove into a syringe glove to inject
a lethal dose of smack into an ex junkie ("Here have a hit");
ripping out the guts of a would be model and stuffing her
mouth full of them ("Don't speak with your mouth full");
and so on. Perhaps a peak scene of this occurs in the 4th
Nightmare movie, where all the souls Freddy has destroyed
appear as bits on a gooey pizza. Freddy scoops a shrunken,
screaming head up with his blades, relishing the moment
by declaring "Ah, meatballs!" The whole scene is totally
unmotivated but only because its graphic gore is there to
motivate the absurdly literal dialogue, thereby reversing
the means by which one supposedly has to morally 'qualify'
the use of on screen violence. The irony is that, as the
ensuing sequels have unfolded, Freddy has got even 'sicker'
whilst simultaneously becoming more stabilized with his
psychosis. In other words, the one liners have become even
more corny, while it becomes clearer that there is no way
of ever stopping either Freddy's unearthly powers or his
material bankability. His terror, his jokes, his merchandising
are equally unstoppable. Only such a textual phenomenon
could generate the talking Freddy Krueger doll.
In
closing, I'll describe a memorable moment from Dreamscape
(1984) which arguably influenced the characterization of
Freddy Krueger. David Patrick Kelly (a superb slime ball
character in many exploitation movies) plays a hired punk
assassin who penetrates a dream that the president of the
USA (Eddie Albert) is having. Not surprisingly, the president's
dream is a post nuclear nightmare, with him catching a subway
train in New York peopled with radiation mutant punks. Suddenly
Kelly jumps out to start terrorizing the president. A cop
appears and tries to cool the situation. Kelly smiles at
the officer and tells him to calm down. The officer insists
he'll run Kelly in. Kelly reaches into the cop's chest,
tears open his flesh and pulls out his heart, with perfectly
timed delivery saying "Gee, officer. Don't pick on me. Have
a heart." The cop graphically gags on a literal gag based
on his own demise. A concise symbol for the articulated
decay of dialogue we have traced throughout this essay,
that scene from Dreamscape is a perfect loop of dialogue
delivery and exacting execution. Sucking the perverse narrativity
of The Merchant of Venice into the equally perverse narrativity
of apocalyptic cinema, it creates a textual whirlpool where
lips are read but words are lost.